1.es.6 “Churro mío”. Repasemos los acentos en la calle.

A final del año pasado sucedió algo insólito. A Fernando Rueda, colombiano de Bucaramanga, algo lo desvelaba: su esposa pensó abrir un negocio y decidió que sería de churros. Luego pusieron un cartel -Churro mio- y al fin, con todo listo, el negocio abrió.

Pero había algo que no les cuadraba a Fernando y su mujer. Fue el cuñado de Fernando quien lo vio.
– Oigan, ahí le falta algo.
– ¿Qué le falta?
– Algo. El acento.
– Es italiano.
– Será italiano, pero no se nota.
– En italiano ‘mío’ no lleva tilde.
– Pero churro es churro también en español.
– Pero mío es mio, no mío.
– Cierto, aunque también es una marca.
– Una marca en español.
– ¿Y qué hacemos?
– No sé.
De pronto, Fernando recordó algo.
– Espera.
Fernando abrió correo y redactó un mensaje. Las dudas de Fernando eran razonables. Hubo un par de correos de intercambio y después varios días sin comunicación.
Y al fin, un día, llegó esto. Con ello, esto otro: “Fue mi cuñado quien encontró el error. Al fin hicimos el cambio y quedamos muy tranquilos. Era italiano, pero aquello no estaba muy claro. Les comparto la foto después del trabajo del publicista.”
Hay un particular regusto en las cosas bien hechas. No hace falta explicarlo, basta con que seamos sujetos, no objetos. Igual que Churro mío no es Churro mio, sino Churro mío, y ahora extrañamente, seguro que todo sabe mejor.
Aparte de esta brigada, he descubierto que el reportero español Pablo Zulaica, de origen vasco (Vitoria-Gasteiz), ahora afincado en México DF  donde trabaja como reportero independiente y corrector de ortografía y estilo, inició hace tres años un curioso proyecto,  llamado AP que trabaja con los acentos perdidos a través de un blog. Y con el tiempo y, gracias al interés de muchos por escribir correctamente, Acentos perdidos se ha convertido en algo mucho mayor. El proyecto lo conforma ahora mucha gente de diversa procedencia, y pretende corregir, fotografiar y recopilar los acentos gráficos mal colocados en cualquier cartel escrito en español, dondequiera que éste se hable, como símbolo de una actitud de respeto y de disfrute hacia las letras, pero sin perder rigor ni identidad. .. y llegó el día.  Finalmente, gracias la dedicación del citado periodista, junto al de muchas más personas -acentuadores , redactores, maestros, alumnos, tuiteros, editor e ilustradora- se ha conseguido editar el libro ‘Los Acentos Perdidos’ en forma de cuento infantil.
Veamos algunas muestras de las actividades callejeras de AP:
Si queréis ver algunas muestras más, así como las 10 razones que da una maestra mexicana para acentuar bien, pinchad aquí: http://acentosperdidos.blogspot.com.es/
AP se centra en los acentos gráficos o tildes por ser más sutiles (y quizás los más vilipendiados de la ortografía), pero, como es de esperar, defiende la ortografía al completo como una manera de cortesía entre los hablantes y escribientes, como otra de muchas formas de respeto mutuo entre las personas, sean o no hispanohablantes. a continuación podéis ver una original colección de tarjetas imprimibles con consignas para acentuar o quitar el acento:

Aquí está la esperada plantilla para corregir los acentos de más. Impriman
y peguen aunque, por supuesto, también pueden diseñar las suyas.

Paquete elemental de etiquetas imprimibles




Úsalos donde hagan falta. Mientras su mensaje esté íntegro, personalízalo a tu antojo. Están diseñados en hoja de tamaño carta. Para empezar, sugerimos el jpg que incluye las cinco normas más frecuentes, que es el que tiene seis siluetas. Los demás son versiones de acentos más grandes. ¡Tildes, vayan por el mundo y manden sus fotos!
A) ACTIVIDADES  de Cuaderno para corregir el martes, 16/10/12 (2ºD: las cuatro primerasy 2ºE las dos primeras); y acabarlas el miércoles, 17/10 (2ºE) y jueves, 18/10/12.
1) Resume en una línea el contenido de la anécdota de “Churro mío”.
2) ¿ Qué es AP? ¿Quién lo inventó? ¿Quiénes participan y quiénes lo pueden hacer?
3) ¿Qué datos personales y profesionales se dan en el texto sobre el creador de AP? 
4) ¿Qué acentos faltan o sobran en los carteles que aparecen en el texto? ¿Crees que es frecuente encontrar este tipo de errores?
5) ¿Cuál es la finalidad de las originales tarjetas imprimibles de AP? Copia a continuación las reglas de acentuación y pon dos ejemplos para cada una de ellas?
6) Coge el cuaderno de un compañero y copia en 5 tarjetas frases que incluyan palabras a las que les falte o sobre acento.
7) Durante este fin de semana tienes que dedicarte a rastrear en tu ciudad o en el pueblo donde estés con el fin de descubrir al menos 1 cartel, rótulo o anuncio, etc. de lugares públicos que contengan faltas de tilde. Los fotografías y los publicas en el documento que vamos a compartir en el google docs: FOTOS AP 2ºD o FOTOS AP 2ºE.
Para REPASAR LAS REGLAS DE ACENTUACIÓN, consulta el siguiente enlace:  http://www.aulafacil.com/OrtografEspa%F1ola/Lecc-2-ortog.htm
B) ACTIVIDADES: Haz un cuadro sinóptico en el CUADERNO de todas las reglas de acentuación (sabidas, olvidadas y/o recordadadas) y pon un ejemplo de cada caso.
1) Practica los ejercicios interactivos del siguiente enlace.
2) Imprime o copia en el cuaderno los dos ejercicios titulados “Frases con acentos” y complétalos.
                 http://www.aplicaciones.info/ortogra/ortoac.htm
 Para acabar, haremos un dictado en clase que luego os autocorregiréis en el siguiente enlace:     http://talbagramatica.blogspot.com.es/2010/03/actividad-dictado-sin-acentos.html

2.es.26 Hamor

Arxivat a castellano. Etiquetes: . Leave a Comment »

2.es.21 Acentuación de palabras agudas y llanas

Arxivat a castellano. Etiquetes: . Leave a Comment »

2.es.13. Sin título

Las pérdidas en ventas derivadas de los errores ortográficos y traducciones incorrectas alcanzan el 20%. Es un dato que se extrae de un estudio de FACT-Finder, líder en la búsqueda y navegación online del mercado europeo. Esta empresa añade que el 40% de las búsquedas realizadas en una tienda online no obtiene resultado por las diferencias entre el texto de la página y las búsquedas de los clientes.

Las que se llevan la palma en este aspecto son las páginas web de ventas multilingües. Muchas veces los errores en la traducción hacen que no se encuentre el artículo buscado y además crea muy mala imagen de la firma o tienda online. De esta manera, y con un error muy fácil de remediar, los esfuerzos en posicionamiento web, actualización de contenidos, diseño o programación se ven empañados por los errores ortográficos.

Estos porcentajes de pérdidas tan altos tienen una solución muy fácil. Simplemente repasando la ortografía y las expresiones antes de publicar o no fiándose del todo de los traductores, se podría reducir el porcentaje de pérdidas de manera considerable. De esta manera las ventas online podrían crecer con un simple gesto.

Ejercicio (martes 13):
Escribe en tu cuaderno un título y un resumen (3 líneas) de esta noticia periodística

Arxivat a castellano. Etiquetes: . 1 Comment »

1.es.11. Ortografía y camisetas

Aquesta presentació amb diapositives necessita JavaScript.

Arxivat a castellano. Etiquetes: . 5 Comments »

1.es.10. Hiatos y diptongos

Practica la diferencia entre hiatos y diptongos en esta página:
http://www.reglasdeortografia.com/acdiptongohiato01.html

Repasa la acentuación de diptongos y hiatos:

Arxivat a castellano. Etiquetes: . Leave a Comment »

1.es. 5. Dieciséis añitos

Ejercicios:
1. Copia en tu cuaderno esta canción, corrige la ortografía, subraya las palabras que corrijas y escribe el significado de las palabras en negrita
2. Resume la última estrofa con tus propias palabras
(Día de corrección: lunes 3 de octubre)

16 añitos fiera
me creia el rei del mundo
con mi lema por bandera
lo que digan yo no escucho

No habia nadie que pudiera lograr
que cambiara un poco el rumbo
con mi idea la primera
y que no agobiaran mucho

Y así fué
me revele contra todo hasta el sol
viviendo entonces una distorsión
y me enfadé con el mundo
malditos complejos que siempre sacan lo peór!

Pensé “en la fuerza estará lo mejor”
me disfrace de uno que no era yo
buscando esa firmeza
llegué a un lugar negro
pensé que eso era el valor

Y sufri de tal manera
por dejar de ser quien era
por pensar que ser cobarde
era ser lo que creyera

Los valientes són los que son de verdad
y los fuertes ni sus güerras
los valientes los que saben llorar
con la cara descubierta.